专业的软件下载网站!

Poedit Prov3.0.6376中文版

Poedit Prov3.0.6376中文版

编程开发  |   17.4M

语言:多国语言[中文]

4 .0

电脑版下载

应用简介


PoeditPro,以前称为poEdit,是付费、开源、跨平台gettext 类.po 格式的免费专业版本。该应用程序使用gettext作为程序的国际翻译编辑器,也是同类型中使用最广泛的软件。









Poedit Pro(原名poEdit)是一款免费(专业版收费)、开源、跨平台的gettext类(.po格式,应用程序使用gettext进行程序国际化)国际翻译编辑器,也是同类型的使用最广泛的软件之一。目前在Unix+GTK或Windows平台上有wxWidgets的相关版本,并在MIT许可下发布。



PoEdit 通常用于本地化各种程序。它内置于wxWidgets工具中,可以在其支持的所有平台上运行,例如Unix和Windows下的GTK+。 PoEdit提供了一种更方便的编辑目录的方法,无需启动VI文本编辑器并手动编辑。



Poedit  Pro



16f5d9d3880960db_600_0.jpeg



指示



从POT更新PO文件



如果您完成PO 文件的翻译后,使用该PO 文件的程序被升级。此时,新节目可能包含原始PO文件中没有的词汇条目,或者以前的词汇条目可能不再在新节目中使用。如何更新?



一种方法是自己从新程序中提取PO文件,另一种方法是使用POT文件进行自动更新。



一般程序作者都会提供一个POT文件(有的带有PO后缀,需要手动修改为POT后缀),里面包含了最新的词条供你更新使用。 Microsoft Office PowerPoint 的模板文件扩展名也是POT,注意不要搞错。



在PoEdit菜单栏中,选择“Item”Update from POT file.”,然后选择要更新的最新POT文件。



利用TM(翻译词库)



例如,在翻译WordPress插件的PO文件时,由于专业术语一般都是相关或相同的,因此这个PO文件中的很多单词可能已经被翻译了,比如WordPress本身或其他的zh_CN.po文件中。插件或主题。使用PoEdit的TM(翻译记忆库)功能,您可以利用前人的翻译结果,而无需从头开始。



首先收集一些与您要翻译的程序相关的翻译后的MO 文件。 TM 使用MO 代替PO。



首先在PoEdit中创建一个翻译词汇库。



1、在PoEdit菜单栏中,选择“文件”首选项,打开“首选项”对话框,选择“翻译词汇”面板,如下图所示。



2. 单击“添加”按钮,添加语言“zh(中文)”。如上图所示,“我的语言”中出现“zh”。



3.“Path to DB”可以保留默认值。这是PoEdit创建的翻译词典的存储位置。如有必要,您可以对其进行备份。



4、点击“生成数据库”按钮,打开“更新翻译词典”对话框,如下图所示。



5. 在此对话框中,单击“添加文件”按钮并选择您收集的MO 文件的存储位置。 PoEdit 将自动搜索MO 文件并列出它们。单击“下一步”按钮生成翻译词典。至此,翻译词汇库就创建完成了。以后也可以通过这种方式更新和补充翻译词汇库。



如何使用翻译词库,很简单。



匹配的翻译一般以粗体显示,可以用“CTRL+U”确定,也可以使用鼠标右键选择合适的翻译。



单数和复数的问题



INTEGER 表示单数和复数变体的数量,其值为正整数。中文、日文、韩文没有单复数之分,也就是说只有一种单复数形式,所以nplurals=1。英语单复数有两种形式,所以nplurals=2; EXPRESSION表示单数和复数变化的数量。得到对应的翻译,其值为标准C语言表达式。如果有四个单复数变体,则该表达式的值将包括0、1、2 和3,对应于翻译msgstr[0]、msgstr[1]、msgstr[2] 和msgstr[3 ] 分别。所以,有时这个表达是相当复杂的。中文只需复数=0,翻译只需保留msgstr[0]即可。



 使用快捷键



翻译是一项体力活,使用快捷键绝对可以提高效率。



(1) 使用“ALT+U”确认有歧义的翻译。



(2) 使用“ALT+C”将需要翻译的项目复制到翻译栏中。



(3) 使用“CTRL+F”查找匹配的文本。



使用查找功能



善于使用搜索功能也能提高效率。您可以直接在程序界面中复制需要翻译的文本,然后在PoEdit中搜索相关文本。 PO 文件中的词汇条目首先按程序源文件排序,然后按源文件中的位置排序。如果你不知道某个单词在哪里,通常它与其前后的单词在同一个文件中,也可能在同一个界面中。



一般情况下,选择“原文检索”和“译文检索”即可。



 查看程序文件



在翻译某些单词时,你可能会因为脱离了语义环境而不知如何翻译。除了直接在界面中查看相关词汇外,还可以查看词汇所在的源程序文件。



常见问题



如何打开WordPress语言包PO和MO?如何编辑它们?



由于WordPress的全球性,开发不同语言的主题插件是非常有必要的。



这就是WordPress 语言包PO 和MO 的作用。



国内很多人都遇到过WordPress语言包PO和MO不是中文的。如果他们想把它翻译成中文,他们不知道如何开始。如何编辑和打开WordPress语言包PO和MO文件是首先要解决的问题。然后使用翻译软件或者找擅长外语的朋友进行翻译,就可以轻松地将相关主题或插件汉化。



让我告诉你如何编辑WordPress语言包PO和MO文件。



1.使用poetit打开并编辑PO文件,保存时会自动生成MO文件。只需访问Poetryit.net 并下载Windows 版本即可。



2.由于wordpress的强大,有一个插件可以解决这个问题。



我们可以安装本地化插件Codestyling Localization。



该插件专为带有WordPress语言包PO和MO文件的主题和插件而设计。



主要提供WordPress语言包PO和MO文件的多语言编辑和生成插件。功能比较强大。



相关信息请参考Shadow之前的文章《WordPress主题中文翻译插件Codestyling本地化》



3.当然也可以使用记事本等工具打开查看。

热门攻略

特别推荐